Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Anybody Know......
Forum > The Celtic Lyrics Collection > Speakers Corner > Requests and changes
Charlotte
Not sure it's the one you're looking for...



Well it was Sunday Bloody Sunday
When they shot the people down
The cries of 13 martyrs
Filled the Free Derry air
Is there anyone amongst you
Dare to blame it on the kids?
Not a soldier boy was bleeding
When they nailed the coffin lids

Sundy Bloody Sunday
Bloody Sunday�s the day!

You claim to be majority
Well you know that it�s a lie
You�re really a minority
On the sweet Emerald Isle
When Stormont bans our marches
They�ve got a lot to learn
Internment is no answer
It�s those mothers turn to burn

You Anglo pigs and Scotties
Sent to colonise the North
You wave your bloody Union Jacks
And you know what it�s worth
How dare you hold to ransom
A people proud and free
Keep Ireland for the Irish
Put the English back to sea

Yes it�s always bloody Sunday
In the concentration camps
Keep the Falls Road free forever
From the bloody English hands
Repatriate to Britain
All of you who call it home
Leave Ireland to the Irish
Not for London or for Rome
ChrisyBhoy
If its Crossmaglen by Eire Og you're lookin for then here we go...

Oh I'll sing a song,
Of the bravest men!
That famous fighting unit from Armagh (TIOCFAIDH AR LA)
They are the men,
From Crossmaglen,
Amongst the bravest Irelands ever saw

Chorus
In Crossmaglen,
The fire burns true.
The patriotic flame will never die.
And when you hear the battle cry
It will be the fighting men from Crossmaglen

At night you hear,
Bazookas roar,
Armalites are heard across the land.
The IRA,
Their spirits soar
They know the reckonin has come to hand

Chorus

The British scum,
They do fear,
Never again they'll see their cursed shore.
Because they know
They'll pay dear,
And the RA will even Irelands bloody score.

Chorus

We'll not give up!
Oh Will we fuck!
Until we're free!
Until Irelands out of British hands.
We'll never rest,
Until we see,
The tyrants rule driven from our land (TIOCFAIDH AR LA!)

BTW, In Sunday Bloody Sunday, its the cry of 14 martyrs, not 13
Matt Hydeus
hallo Charlotte!
first : my english is not so good

and now my question!
this song you've wrote here in the forum ("sunday, bloody sunday"), it remembers me
to the song "Gloomy Sunday"! Is that the same Melody?

I hope you can answer me this! thank you!
Charlotte
I have no idea as I don't know "Gloomy Sunday".
Sorry.

Slan go foill

PS : where are you from?
Guest
I'm from Germany-North near Hamburg, the name of the city is Bremen!

I was searching for a song called "Hush" and "Avondale"
so, I'd found this side!

are you all from North-Irland?
I was in Irland and the people are very very kind and ready to help! When I was back in germany I missed the kindness. It's a little different between the mentality between Irland and Germany I'd notice.

ps: sorry for my bad english
Matt Hydeus
Oh!!! sorry! I was not locked in! thats me, the text above
Matt Hydeus
here is a link to the song and it's sad story from "Gloomy Sunday":
http://www.phespirit.info/gloomysunday/
the sam m. lewis version is the version I know, interpreted by Bj�rk , but that's just the lyrics on the link.
I hope I find a link who you can download the song!

aufwiedersehen!
ChrisyBhoy
QUOTE (Matt Hydeus @ Jun 16 2003, 06:26 AM)
here is a link to the song and it's sad story from "Gloomy Sunday":
http://www.phespirit.info/gloomysunday/
the sam m. lewis version is the version I know, interpreted by Bj�rk , but that's just the lyrics on the link.
I hope I find a link who you can download the song!

aufwiedersehen!

...To Crossmaglen!
Farewell to Carrickmore!

*cough* sorry.
Matt Hydeus
dear ChrisyBhoy!

Because my english is not the best.
so, can you tell me what do you mean with "Crossmaglen" and "Carrickmore"? I don't understand this. I can't translate!

forgive me my ignorance! sorry!
could you tell me more about Crossmagle and Carrickmore?
because, I don't have any idea to it!

thank you
ChrisyBhoy
Crossmaglen and Carrickmore are places in Ireland.

There is a song called Auf Weidershen to Crossmaglen
Thats what I typed a part out of.

Auf Weidershen to Crossmaglen
Farewell to Carrickmore
I've seen enough of Ireland boys
And I wont be back for more.

Is the chorus. Your English is good compared to my German, which is, as you could say, sheizer?
Matt Hydeus
ah! Thank you for explanation!

Auf Wiedersehen to Crossmaglen!
now I understand!

why is this song wrote "auf wiedersehen" therefore in german? is there any backround to it?

ps: shit=Schei�e
ChrisyBhoy
pronounced sh-y-zer ?
Matt Hydeus
nearly!

german=pronounced-word:

sch = sh - like in "shit" = Sch
ei = y - like in "Hyde" = Schei
� = s - like in "sale" = Schei�
e = e - like in "end" = Schei�e

ps= the "�" is like a double s!
so, you can write "Schei�e" also "Scheisse". It's the same!

So, I hope I could help you with this little Deutsch-Lesson!
Freiheit
Man can't you write it right? It's called AUF WIEDERSEHEN to Crossmaglen, u wrote it wrong twice
And why is this part german?
Roidsear

Nat�rlich! Jetzt starten wir hier einen Deutsch-Englisch-Irisch-Kurs?

Of course! Now we're starting a German-English-Irish course?


Ar nd�igh! An dtos�idh muid c�rsa Gearm�inis-Be�rla-Gaeilge anseo?



Gr��' Dich, Matt! bin auch aus Deutschland. Velbert/NRW.
Hope u have fun here!

Sl�n agus beannacht, (Bye and a blessing,)

Roidsear
Guest
QUOTE (Freiheit @ Jun 24 2003, 11:07 AM)
AUF WIEDERSEHEN to Crossmaglen
And why is this part german?

When you listen to the lyrics the song is about a young misguided man who gets enlisted in the BA. The recruiting sergeant tells him how wonderful life in the Army is ("he told me of the German girls, the discos every night") but doesn't go into too much detail about the bad side ("but he did not mention the mortar bombs or the bloody Claymore mines"). Most troopers "signing on the breau" thought they'd be doing garrison duty in Germany, and were somewhat dismayed to find themselves in active duty getting shot in Occupied Ireland.
Werewolf
QUOTE (ChrisyBhoy @ Jun 15 2003, 11:12 AM)
Oh I'll sing a song,
Of the bravest men!
That famous fighting unit from Armagh (TIOCFAIDH AR LA)
They are the men,
From Crossmaglen,
Amongst the bravest Irelands ever saw

Chorus
In Crossmaglen,
The fire burns true.
The patriotic flame will never die.
And when you hear the battle cry
It will be the fighting men from Crossmaglen

Nice to see the crowd interaction included, it's sometimes a little hard for people new to the scene or just plain foreign to hear/understand what people are shouting. It's a good song and you sure can never say "Tiocfaidh �r l�" too much, but there's another thing people will usually shout during this song. The line "and when you hear the battle cry" just begs for "SAOIRSE!" by the crowd.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2005 Invision Power Services, Inc.