An Bhean Udaí Thall - Leagan a Trí (III)
An Bhean Udaí Thall - Leagan a Trí (III)
Traditional |
---|
(An Bhean) Tá mo ghruaig gheal bhuí , a shí ógó Greamaithe don fheamnaigh a hógó 'S mo bhrollach geal mar chúr na trá 'S mé ag ól a' tsaile, maile leoin. 'S a bhean udaí thall, a shí ógó Tá a' siúl na trá seo a h-ógó Nach truaigh leat bean a shiúir i ceoidh 'S í 'gabháil a báthadh maile leoin. (An Cailín) O níl mo ghaol, a shíogó Na mo pháirt, a h-ógó Is an uair nach bhfuil, a shiúir i ceoidh 'S é bheirim cead snámh duit maile leoin. (An Bhean) Tiocfaidh m'athair a shí ógó Anuas fán traigh a h-ógó Is gheobhaidh sé mise 'mo bhradán bhog bháidhte Ag ól a' tsaile, maile leoin. (An Cailín) Ní thiocfaidh d'athair a shíogó Anuas fán tráigh a h-ógó Ná tiocfaidh mé féin le banú an lae Is scaoileadh le le caslaí. Maile leoin. (An Bhean) O tá leanbán agam a shí ógó I gceann a chúig raithe a h-óbó Is tá leanban eile, a shiúir i ceoidh I gceann a ráithe Maile leoin. (An Cailín) O tá leanbán agat, a shíogó I gceann a chúig raithe, a h-ógó 'S béidh leanbán eile agam a shiúir i ceoidh A bheas ina mháistir Maile leoin. (An Bhean) Tabhair mo bheannacht, a shí ógó ionns' ar mo mháthair, a h-ógó 'S an darna beannacht a shiúir i ceoidh 'S ar athair mo chlainne Maile leoin. (An Cailín) Ní thabharfad do bheannacht Ionns' ar do mháthair, h-ógó ach tabharfad do mhallachtmo mhallacht, a shiúir i ceoidh 'S ar athair do chlainne. Maile leoin. (An Bhean) Nach méanar do'n mhnaoí óg, a shí ógó a rachas i m'áit, a hógó Béidh tithe geala a shiúir i ceoidh Is fuinneogaí gloinne aici. Maile leoin. (An Cailín) Is mise a' bhean óg, a shíogó A rachas i d'áite, a hógó Beidh tithe geala, a shiúir i ceoidh Is fuinneogaí gloinne. Maile leoin. --//-- (An Bhean) My bright yellow hair Is tied with the seaweed And my white breast like foam on the tide O woman yonder walking on the strand Do you not pity a woman who is drowning? (An Cailín) I have no kinship or relation with you And since I have not I'll leave you to swim (An Bhean) My father shall come, a shí ógó Down to the strand, oh no And find me soft and bloated like a drowned salmon Drinking the sea water (An Cailín) Your father shan't come, a shíogó Down to the strand, oh no But I myself will come at break of day And I will cast you into the creeks (An Bhean) Oh, I have a babe, a shí ógó Who is 15 months old And another babe Who is only three months old (An Cailín) Oh, you have a babe, a shíogó Who is who is 15 months old And I will have a another babe Who will be the master (An Bhean) Bring my blessing to my mother And the second blessing to the father of my children (An Cailín) I won't bring your blessing to your mother But I will take your curse to the father of your children (An Bhean) There's fortune in store for the young woman, a shí ógó Who will take [go into] my place, oh no She'll have bright houses And windows of glass (An Cailín) I am the young woman, a shíogó Who will take your place I will have bright houses And windows of glass This page has been viewed 3549 times |
Lo-Fi Version | Time is now: 13th December 2010 - 05:51 PM |